Translating the West: Language and Political Reason in...

  • Main
  • Translating the West: Language and...

Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan

Douglas R. Howland
你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?

In this rich and absorbing analysis of the transformation of political thought in nineteenth-century Japan, Douglas Howland examines the transmission to Japan of key concepts--liberty, rights, sovereignty, and society--from Western Europe and the United States. Because Western political concepts did not translate well into their language, Japanese had to invent terminology to engage Western political thought. This work of westernization served to structure historical agency as Japanese leaders undertook the creation of a modern state.


Where scholars have previously treated the introduction of Western political thought to Japan as a simple migration of ideas from one culture to another, Howland undertakes an unprecedented integration of the history of political concepts and the semiotics of translation techniques. He demonstrates that Japanese efforts to translate the West must be understood as problems both of language and action--as the creation and circulation of new concepts and the usage of these new concepts in debates about the programs and policies to be implemented in a westernizing Japan.


Translating the West will interest scholars of East Asian studies and translation studies and historians of political thought, liberalism, and modernity.

年:
2001
出版商:
University of Hawaii Press
語言:
english
頁數:
312
ISBN 10:
0824842723
ISBN 13:
9780824842727
文件:
PDF, 1.63 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2001
線上閱讀
轉換進行中
轉換為 失敗

最常見的術語